震撼公益:死在这头, 生在那头

文/浅仓@TOPYS

一则无需过多语言阐述的广告片。

Live On-马来西亚移植学会


来自马来西亚器官移植学会的公益宣传片。简单的水平俯拍,没有场景变换,也没有人说话,仅用短短1分半表现沉重的死亡与重生主题,震撼人心。

在刚刚结束的2014 Spikes Asia亚洲广告节上,有位讲师分享了这样一个观点:身为创意人,一定要尽可能地掌握更多种语言。

拿本片的文案来说:

Live on when you pass on.

中文语境里,你怎样在保持原句的分量和韵味的前提下翻译这句话呢?

有人译成:有的人死了,他还活着。

你有更好的译法吗?

马来西亚 器官 移植 公益 重生 live on
震撼公益:死在这头, 生在那头
浅仓南
2014-09-28 17:10:36
你可能对这些感兴趣
绊住路人的“猜单词挑战”,答案就在题目里?
年度最热cult片,连官方售后都这么惊悚?
猫的可爱,是群众意见|灵感手抄本
“四十年前,他用一把公园长椅向我求婚” | 灵感手抄本
爆火15分钟的数字艺术家,是怎么捕捉到那一刻的?|全时漫谈
三年了,“社群”还能嚼出什么新滋味? | CCC成都社群大会回顾
“究竟什么书,非得在陪我散步的时候看?”
游戏没玩儿,但这广告真的燃
下载TOPYS APP
随时随地获取新鲜灵感
立即下载