想必不用我再多说,喜欢萨莉·鲁尼的朋友们都知道,前不久她的原著改编同名剧集《聊天记录》已经上线,第三本新书《美丽的世界,你在哪里》的简体中文版也正式发售了。
这年头,为了卖书,推剧,要花的心思可不少。而随着新剧《聊天记录》的上线,各方面的营销动作也不少。
既然是改编原著的剧,自然离不开和书的关系。BBC Creative联合出版社推出了新版《聊天记录》,除了封面装帧有所不同之外,还在书的扉页加了一个二维码——扫码即可至BBC iplayer上看剧,此举将原著和剧集捆绑在一起,既给原著党安利了一波剧集,也激发了读者、观众买书收藏的兴趣。
不过,鉴于这部剧大部分时候都在北爱尔兰取景,此次新版原著发售的活动仅限北爱尔兰的书店。
如果你对萨莉·鲁尼这个名字不大熟悉,那你可能听过两年前的夏天的一部热门剧集《正常人》,这部剧同样是改编自她原著,至今还维持着豆瓣8.5分,是萨莉·鲁尼在中国读者、观众中最出圈的作品。
而眼尖的书粉肯定已经发现了新版的《聊天记录》的封面和《正常人》一样,也是一组“罐头人”。大概是为了“蹭”一下《正常人》的美誉,新版《聊天记录》再次请来韩国艺术家Henn Kim绘制封面,沿用了“罐头里装人”的创意,只不过罐头里的人从《正常人》的男女主角玛丽安和康奈尔变成《聊天记录》四人组——爱尔兰女大学生弗朗西丝、她的女友博比以及她们新结识的女作家梅丽莎和她的丈夫演员尼克。
还记得我初次看到《正常人》封面时,在看起来超现实主义、极简主义的画面中感受到了一种诗意。而当我读完这本书之后,深感这幅插画画得太贴切了,在狭小的罐头中紧紧相拥的男女所描述的正是玛丽安和康奈尔的关系——彼此的存在让自己身上“不正常”的部分在世上有了存在的合理性。当然,这是我作为读者的个人理解。
据两年前BBC对Henn Kim的采访,她自己对于《正常人》创作的封面有另一种观点,她认为这个封面的主题是“保持爱”,于是她想到了有效期很长的罐头食品,“我们都想保持爱,并尽可能长时间的抓住我们对于爱的记忆”。
这次重新为《聊天记录》绘制封面,Henn Kim在个人社交媒体主页上称,“这次是更加复杂的情况了”——毕竟是四角恋?不过,萨莉·鲁尼微妙、充满张力的人物关系可不能被这么简单粗暴地概括,这里就不剧透了。
不知道未来Henn Kim是否还有机会为萨莉·鲁尼的作品绘制封面呢?说不定会有一个“罐头宇宙”。
顺带一起,说起《聊天记录》,大多数读者更为熟悉的封面是上图纽约艺术家亚历克斯·卡茨(Alex Katz)的作品《莎朗和薇薇安》(Sharon and Vivien),画中的两位年轻女孩与书中的弗朗西丝、博比形成了互文,相对Henn Kim的“四人组罐头”,用《莎朗和薇薇安》作为《聊天记录》的封面更加着重强调了女孩之间的对话——这也是萨莉·鲁尼作品中的重点。
虽然不得而知出版社选择亚历克斯·卡茨画作为《聊天记录》封面的缘由,但我发现,萨莉·鲁尼与亚历克斯·卡茨之间还有更深层的联系——诗人弗兰克·奥哈拉(Frank O'Hara)。
奥哈拉既是诗人,也是最早发现亚历克斯·卡茨绘画天赋的艺术评论家,亚历克斯·卡茨十分欣赏奥哈拉的作品,还为他画过肖像画、剪贴画,两人相互欣赏,诗人和画家惺惺相惜。
至于萨莉·鲁尼对奥哈拉的喜爱体现在她的作品中,比如《聊天记录》的题记是引自奥哈拉的代表作《致危机关头的电影业》:“在危机关头/我们总要一次又一次地决定/我们究竟要爱谁”;《正常人》里康奈尔在欧洲旅行时为玛丽安买了一本奥哈拉的诗集;新书《美丽的世界,你在哪里》中也引用了收录于奥哈拉《午餐诗》的《如何抵达那里》……除了这些明显的表象,据译者钟娜的研究,萨莉·鲁尼和奥哈拉的相似性还体现在他们的语言风格、对待艺术的态度等方面。
说到这里,貌似是偏题了,但我想,阅读一本书、看一部剧的乐趣或许不仅仅是内容本身,也在于它们外延出来的幕后故事、其他相关的艺术形式、琐碎但有趣的信息甚至是物品等等,这些东西像是共同编织了一张大网,网住了我们宝贵的注意力和时间,使之投入到这些的文化产品中。
参考: