“聯邦宇宙銀行”
“全都是爲了安全的性愛”
“想和上帝說會兒話嗎?”
“知識分子的早餐” “啤酒,伏特加,葡萄酒”
“我们不在18點前向男孩和女孩出售酒精和香烟。” “这是法律!!!”(原來誤以為“18.00歲”的表達是笑點。)
“真诚的请求——” “别把您的狗拴在门把手上!” “砰!” “可怜可怜您的狗吧!”
“尊敬的乘客!走到电车的这段路的票价是不算在电车票价里面的。”
“(出售)啤酒,香烟,教材”
“婚礼用花” “常客优惠”
“请帮帮隐形人吧!”
“邪恶的女主人” “邪恶的男主人” “邪恶的小孩” “邪恶的狗” “一切都很邪恶” “……邪恶”
“严禁从桥上跳入水中!”
“禮品”
“您的蛋蛋在此!”
“伊戈爾(人名)”
“沒有啤酒,而且永遠不會有!”
“葵花子” “你的口味,正确的选择” 普京(Putin)的眼睛 “能干的(Putnye)”
“注意!新年大促销!” “罕见的十二月优惠!” “现在就为您自己订个棺材吧!” “你母亲的棺材!” “你的棺材!”
“垃圾的座位”
“天使”里脊肉
右:“海畔靚宅” 左:“海”
“超级价格!”“在我们这里买四个棺材,你就会得到免费的第五个!”
“您别敲了——他们不会开门的。”
“严禁在门外停车!”“惩罚措施——轮胎修补处的礼券”
向前的箭头——“卡拉斯诺达尔,145公里”。向墓地的箭头——“幸福的生活,1公里”。
“没有女子气的”(這個詞用英語說比較清楚,就是unwomanly,大概就是“不是女性所有的”“不像女性的”“不是女人般的”,至於到底是什麽意思就沒有定解了,各位看官得自己看哪個笑點符合自己就選哪個吧。)
“破坏者先生們” “当您向文物射击时,您是在向自己的未来射击!” “你决定射击了,就射在这块牌子上吧!”
“什么都没有买的人的出口” “请原谅,暂时坏了。”
“在5月27日星期天(圣三一节)将会有免费班车送您去新西伯利亚火葬场” “新西伯利亚殡葬局”
“注意!卡巴司机杀毒软件大减价。” “因为注册码过期了!”
“蘇聯副英雄”
“嚴禁自行埋葬”
“尊敬的顧客們!” “条形码上的数字不是产品的价格!!!”
“严禁践踏。”
TOPYS:哪个雷到你了?趁现在还没忘,说两句吧。。
via: Сашенка的相册