某日客户对着我的第8版初稿,笑眯眯地问:“还有其它版本吗?”
我嘴巴一秃噜就接了个:“要那么多版本干嘛,你以为是坂本龙一吗?”
通常这个时候,对方脸上一定会立马挂上两条黑线,然后一边“哈哈哈哈哈哈”,一边痛骂“你的梗好烂!”
嗯,以上这段废话大概就可以直接拿来描述——看到ADK台湾联旭为波蜜果菜汁做的最新广告时,我的当下感受。
当ADK台湾联旭重逢波蜜果菜汁,ADK首席创意长游麵搭上导演小龙(许乾晃),这稳如老狗的卡司搭档让这支广告从一开始便吊足观众的胃口。
再看这短短25秒的创意——从剧中剧的呈现形式、「打到年轻人」的双关梗埋伏、再到直白到不能再直白的产品诉求传达……这不还是那个除了果蔬什么都不添加的波蜜嘛。
啊,好直接!好对味儿!
尽管对于波蜜果菜汁这一系列广告我们早已烂熟于心,但本着对更多幕后故事的好奇,我们又第一时间联络了最近被我们烦得要死的老朋友游麵,向他抛出一轱辘「直接」的问题。
下面就请欣赏游麵边吃着甜不辣边逐字敲下的答复。
TOPYS:波蜜果菜汁前几个系列都没预设特定的Target Audience,这一支突然要「打到年轻人」了,是出于什么考量?
游麵:波蜜是台湾果菜汁的老字号领导品牌,原本就有一群忠诚的爱好者,而从市调的资料(跟我们成长的过程)看来,年轻人真的比较容易忘了吃菜。如果想要扩大客群,首要目标就是把年轻人也吸引过来。
TOPYS:几乎所有品牌都想做年轻人的生意,在这支广告里ADK为波蜜提供「打到年轻人」的解决方案是什么?
游麵:年轻人不喜欢啰嗦、拐弯抹角,他们通常喜欢干脆一点且又懂得欣赏冷冷的幽默。于是,ADK把理性的市调数据很「直接」地演了出来,相信每个年轻的你都看得懂、笑得出来,哈哈。
TOPYS:这么「直接」的创意,在说服客户Buy的过程中会有困难吗?
游麵:很幸运,有史以来第一次提案竟然一次过关,不用修正就直接拍摄!我们的客户都是年轻人,提案的时候也都笑得很开心,而且全部人一直在帮忙促成总经理亲自来演出!
TOPYS:您如何看待「双关梗」在创意作品中的运用?
游麵:素有老梗之称的「双关梗」普遍存在于中外广告中,用在VO(画外音)与Slogan里,比用在当idea的略多。用老梗最怕被观众嫌老(并不是不能用,而是要突破的难度颇高)。此次波蜜的创意是把双关梗更加直接地同时运用在「文字」跟「表演」之中,希望能突破一点点观众们的笑点。
TOPYS:这么好笑的华文广告,是不是很难去国际上报奖?
游麵:老实说,我们还是抱着一丝希望的,如果我们在英文翻译中能够克服中文双关幽默的理解障碍,似乎还是有机会突破外国评审的嘴角?希望圈内各方英文好的朋友,不吝私信义助我们关于英文版的文案高见,感恩。(编者注:拜托游麵大大,您这广告植入也是相当直接!)
TOPYS:深情长片找罗导,哈哈哈哈哈哈哈哈找小龙,请问这样总结会像波蜜一样「直接」吗?
游麵:哈哈,也「太 过 直 接 了」 ,其实我们也跟罗导拍过让人哈哈哈哈哈哈的片子,然后小龙也拍过令人微微鼻酸酸眼酸酸的公益影片。他们都不是这么简单就被直接定义的创意导演。