为什么圆黑体在日本会使用得特别广泛呢?曾经想过,这或许跟日本人祟礼的文化有关。
“有礼”大概是到日本后对当地社会的第一个印象。早上看到陶杰先生的文章,日本之前谢谢前谢谢后、诚恳的鞠躬,恭敬的态度让人感觉宾至如归,造成的良性循环把日本文化紧密结合起来。
圆黑体之于日本和香港
日本街头有着各式各样的圆黑体,有胖有瘦、有高有矮的,表情不同而且各有特色,配合不尽相同的造型、粗度跟笔划收笔的处理,可爱极了。这地方,就算警告字眼也会使用圆黑体的,这好像要跟你说“这虽然是警报,也希望以温文尔雅(正常日本人说话的态度)的态度和语气表达清楚”的感觉。相对来说,没有圆黑体文化的香港,警告字句多以喷漆字模喷好,取其制作快速、复制容易的优点;或以亮眼粗体黑体示人,以便在情况危急下时更容易看到──当然,平日没事看上去则感觉有威严,有助施设的摆放位置让看者更深刻记好,可以说,使用字型背后的考虑立足点并不相同,而最终圆黑体在华文地区也始终没有受到重视。
圆黑体在日本被广泛使用的真正原因
参看小林章先生《街道文字》(叶忠宜翻译)一书,有从日本人的身份实际探讨过圆黑体在日本使用广泛的原因。到底跟日本人喜欢可爱、礼貌有有相关原因吗?这其实明显无从稽考,然而从实际制作角度看,则更多因为日本政府在当初并没有各地路牌字型的风格做规定(只有对粗细有限制而已),而看板职人有解释到由于制作的难易度上圆黑体远比黑体字要快速和容易完成,所以一般受委托制作看板字型后都会选取圆黑体,这听起来更像是日本全国各地大量看见圆黑体的原因。(详情可参看《街》书内容)
圆黑体的彬彬有礼
虽然如此,然而作为外国游客,还是觉得圆黑体的广泛使用还是挺有意思的。即使那是“看者有意”的一回事,还是很喜欢圆黑体在公共施设发挥的功效。我想过,如果使用道路、指标系统的支撑着国家每天运作的国民,又如果意外并不会每天发生,真用不着要以威严的态度劝说路人小心,或者像一种轻松提点的方式,也是一种不错的沟通方法?这引起的更多讽路牌设计的可能性。当然,像香港社会于路牌设计的取向更多是偏重西方一套──假设了公共系统的面貌必须中性、隐形,甚至偏向官僚、生硬也没有问题,因为这是官僚机构下的产物。
圆黑体会感觉虚伪吗
不过,也有人认为礼貌是一种虚伪行径,说话更多应该着重话句顺畅、真实,礼貌的修饰只在于特定场合才需要。圆黑体的“礼”是虚假吗?“真实”与“有礼”,两者其实两者并没有冲突,而且“圆黑体”更多像正视沟通的现实。现实中同一句话,说话态度和善跟不和善,天渊之别,的确很容易会引起误会,这是人际关系中的确会发生的问题。如果说话的态度先包装好,待相反认识足够、放松后才比较坦然,也可以造好一种良性沟通的循环。如果说话的态度都不会考虑别人感受,然后对方为了不受伤害也挺起立场自我保护,这情况下建立的沟通氛围就不会积极了。
以往对圆黑体没有多大关注,然而日本去多了,理解到它有趣的一点后更希望多了解。
—
头盔:文章纯粹个人感兴写作,资料或有不尽不失之处,欢迎指正赐教,感激不尽!
延伸阅读:《街道文字》套──小林章(叶忠宜翻译)